Выучить китайский? — Легко!
- Получить ссылку
- X
- Электронная почта
- Другие приложения
Автор:
Kamran Khidirov
-
Художница придумала простой и веселый способ изучить китайский язык.
Китайский ученый знает 20 000 иероглифов. Для того, чтобы читать китайскую литературу, достаточно знать 1000. Знание 200 иероглифов позволят вам понимать 40% литературы, дорожные знаки, меню в ресторане, интернет-сайты или газеты. Но для начала изучения хватит8-ми.
Шаолан, автор методики, с самого детства была очарована глубиной и богатством китайского языка, но понимала его сложность и недоступность для иностранцев. Тогда она решила придумать свою методику изучения этого языка, максимально простую, понятную, наглядную и веселую.
Именно такой стала ее образовательная программа Сhineasy, которая показывает всему миру, что нет ничего проще, чем выучить «страшный» китайский. Ну, или хотя бы, уметь распознавать иероглифы, а это тоже, согласитесь, не мало.
Сhineasy — это серия постеров, которые раскрывают тайну иероглифического письма. Очевидно, Шаолан в детстве отлично справлялась с упражнениями на креативность типа «Дорисуй загогулину», потому что увидеть образы в палочках и черточках — это еще каким воображением нужно обладать!
Рот
Огонь
Дерево
Идиот
Гора
Солнце
Луна
Небо
Крыша
Человек
Большой
Следовать
Женщина
Ссора
Измена
Дверь
Замок
Вода
Гореть
Огонь + гора = вулкан
Огонь + большой = пожар
Горячий + солнце = рассвет
Небо + солнце = день
Небо + небо = каждый день
Небо + большой = очень большой
Выходить + рот = выход
Выходить + дверь = выходить из дома
Дверь + рот = вход
Солнце + луна + солнце = завтра
Человек + человек = каждый
Дерево + дверь = деревянная дверь
Большой + женщина = пожилая женщина
- Получить ссылку
- X
- Электронная почта
- Другие приложения
Популярные сообщения из этого блога
Азербайджанские Словечки!
Автор:
Kamran Khidirov
-
Антон =LogDog= Демиров пише?26 мая 2007 в 22:46 А еще балон- 3-ехлитровая банка=) Антон =LogDog= Демиров пише?29 мая 2007 в 5:48 А еще хияр=) или Хыяр=)) Антон =LogDog= Демиров пише?29 мая 2007 в 5:51 Бадымчан,чигал-бас,келле,зибиль-?1? ?2?то тоже популярные словечки=) Анар *7 дней до конца* Фейзуллаев пише?31 мая 2007 в 19:44 Ээээ... Антончик, а как же перевод? :) Ну давай я попытаюсь за тебя! Бадымчан - то же что и хияр. :) Чигал-бас - Жулик, шулер (хорошое слочечко). Келле - Умный. Зибиль - Не нужная вещь. Орхан Рзаев пише?31 мая 2007 в 20:05 САЛАМ МИЛЛЕТ!!!!!!! Сабишка Тагиева пише?31 мая 2007 в 21:08 здрасти.) Большое спасибо за приглашение, буду здесь изучать почти родной язык.) Эльнур ♥Монтинский♥ Мехтиев пише?1 июня 2007 в 9:23 Атанщик - Кидала Мырт - прикол Пул джырыр - Денег куры не клюют Тапш - перевода не имеет, но очень распространено в России Гатых - (ругательное) Кефир Гет гарнывы гашы - Пошел
Тайна бани, обогреваемой единственной свечой
Автор:
Kamran Khidirov
-
Наверняка, многие из вас слышали о расположенной в иранском Исфахане бане, на протяжении многих веков обогреваемой за счет единственной свечи. Автором проекта бани и ее архитектором был один из известных религиозных деятелей XVII века, ученый с энциклопедическими познаниями Шейх Бахаи. Ученый Шейх Бахаи, настоящее имя которого Бахаудддин Мухаммед Амули, был знатоком фикха, геометрии, тафсира, изречений, и наряду со знанием чисто религиозных наук имел большие знания и в светских науках. Имеются ценные расследования шейха в математике, геометрии, астрономии, географии. Шейх Бахаи был талантливым поэтом, он писал стихи религиозного содержания и на арабском, и на персидском языках, был знатоком метафизики. Помимо этого, шейх Бахаи был любимым визирем авторитетного государственного деятеля и правителя Сефевидов Шаха Аббаса. И сегодня многие открытия Шейха Бахаи поражают. Примером могут служить «качающиеся минареты», построенные близ Исфахана, которые по сей день сохранили св
Yene bu Seherde uz uze geldik
Автор:
Kamran Khidirov
-
Yene bu şeherde üz-üze geldik, Neyleyek, ayrıca şeherimiz yox. Belke de biz xoşbext ola bilerdik, Belke de xoşbextik xeberimiz yox.. Aradan ne qeder il keçib gören, Tanıya bilmedim, seni bağışla! Men ele bilirdim sensiz ölerem, Men sensiz ölmedim, meni bağışla! "Ölmedim" – deyirem, ne bilim axı, Belke de men sensiz ölmüşem hele, Qebirsiz, kefensiz ölmüşem ele, Belke de biz onda ayrılmasaydıq... Ne men indikiyem, ne sen indiki... Ayrıldıq şeytanı güldürdük onda, Bu ilin, bu ayın, bu günündeki, Ele bu küçenin bu tinindeki, Meni de, seni de öldürdük onda. ....Sağımız, solumuz adamla dolu, Qol-qola kişiler qadınlar keçir. Özünden xebersiz ömründe min yol, Özünü öldüren adamlar keçir. Keçir öz qanına batan adamlar Bir de ki, qan hanı?Qan axı yoxdu... Hamı günahkardı dünyada amma, Dünyada heç kesin günahı yoxdu. Bizsiz yazılmışdı bu tale, bu bext, Sapandan atılan bir cüt daş idik. Belke de dünyada on-on beş il yox, Min il bundan qabaq ayılmışıq biz... Halal yolumuz deyişib ne