Как деньги меняют наше сознание. Притча о копейке.
- Получить ссылку
- X
- Электронная почта
- Другие приложения
Автор:
Kamran Khidirov
-
Один паренёк шагал по дороге, грустно думая о своей бедной и трудной жизни. Вдруг видит – лежит на дороге копейка. Грязная такая, чуть с ржавчиной даже.
– Копейка, тоже деньги, – подумал он, положил денежку к себе в кошель и продолжил свой путь. По дороге он размечтался:
– А вот бы мне тысячу рублей найти! Накупил бы я подарков своим родным, отца бы с матерью побаловал…
Как только эта мысль пришла ему в голову, чувствует – а кошель то, потяжелел. Глядь – а там тысяча рублей появилась. Удивился он, обрадовался и подумал:
– Странно, а если бы я десять тысяч рублей пожелал? Исполнилось бы моё желание? На десять тысяч я бы родителям корову купил и лошадь, да крышу, наконец, отремонтировал бы.
Чувствует, кошель его снова потяжелел. Заглянул туда, а в кошельке новенькие купюры лежат – ровно десять тысяч рублей.
– Чудеса, да и только, – снова обрадовался парень.
– А что бы я сделал, если бы вдруг, таким же чудесным образом, у меня появилось целых сто тысяч рублей?
– Купил бы дом, женился бы, завёл детей, а в дом свой переселил бы отца с матерью из их жалкой хибарки.
Тут глядь – сто тысяч рублей из кошелька лезут, уже даже там и не помещаются. Обрадовался паренёк безмерно, но подумал… и стали его сомнения одолевать:
– Дом куплю – да! Но… отца с матерью, наверное, не стану к себе забирать. Старые они, ворчливые, вдруг не найдут общий язык с моей женой. Да и корова с лошадью им ни к чему, вроде – лишняя забота только. И на подарки нет смысла тратиться, мне эти денежки и самому пригодятся.
Только так подумал и чувствует – кошелёк его сразу лёгким-прелёгким стал! Заглянул он туда и опешил – лежит на дне ржавая копеечка, одна-одинёшенька…
- Получить ссылку
- X
- Электронная почта
- Другие приложения
Популярные сообщения из этого блога
Азербайджанские Словечки!
Автор:
Kamran Khidirov
-
Антон =LogDog= Демиров пише?26 мая 2007 в 22:46 А еще балон- 3-ехлитровая банка=) Антон =LogDog= Демиров пише?29 мая 2007 в 5:48 А еще хияр=) или Хыяр=)) Антон =LogDog= Демиров пише?29 мая 2007 в 5:51 Бадымчан,чигал-бас,келле,зибиль-?1? ?2?то тоже популярные словечки=) Анар *7 дней до конца* Фейзуллаев пише?31 мая 2007 в 19:44 Ээээ... Антончик, а как же перевод? :) Ну давай я попытаюсь за тебя! Бадымчан - то же что и хияр. :) Чигал-бас - Жулик, шулер (хорошое слочечко). Келле - Умный. Зибиль - Не нужная вещь. Орхан Рзаев пише?31 мая 2007 в 20:05 САЛАМ МИЛЛЕТ!!!!!!! Сабишка Тагиева пише?31 мая 2007 в 21:08 здрасти.) Большое спасибо за приглашение, буду здесь изучать почти родной язык.) Эльнур ♥Монтинский♥ Мехтиев пише?1 июня 2007 в 9:23 Атанщик - Кидала Мырт - прикол Пул джырыр - Денег куры не клюют Тапш - перевода не имеет, но очень распространено в России Гатых - (ругательное) Кефир Гет гарнывы гашы - Пошел ...
Тайна бани, обогреваемой единственной свечой
Автор:
Kamran Khidirov
-
Наверняка, многие из вас слышали о расположенной в иранском Исфахане бане, на протяжении многих веков обогреваемой за счет единственной свечи. Автором проекта бани и ее архитектором был один из известных религиозных деятелей XVII века, ученый с энциклопедическими познаниями Шейх Бахаи. Ученый Шейх Бахаи, настоящее имя которого Бахаудддин Мухаммед Амули, был знатоком фикха, геометрии, тафсира, изречений, и наряду со знанием чисто религиозных наук имел большие знания и в светских науках. Имеются ценные расследования шейха в математике, геометрии, астрономии, географии. Шейх Бахаи был талантливым поэтом, он писал стихи религиозного содержания и на арабском, и на персидском языках, был знатоком метафизики. Помимо этого, шейх Бахаи был любимым визирем авторитетного государственного деятеля и правителя Сефевидов Шаха Аббаса. И сегодня многие открытия Шейха Бахаи поражают. Примером могут служить «качающиеся минареты», построенные близ Исфахана, которые по сей день сохранили св...
Формулы вербального поведения грузия
Автор:
Kamran Khidirov
-
привет - салами здравствуй - гамарджоба здравствуй (в ответ) - гагимарджос здравствуйте - гамарджобат здравствуйте (в ответ) - гагимарджот доброе утро - дила мшвидобиса (буквенно - мирного утра) добрый вечер - г'амэ мшвидобиса добро пожаловать - мобрдзандит / кетили икос тквени мобрдзанеба (буквенно - пусть будет добрым ваш приход) спокойной ночи - г'аме мшвидобиса привет, народ - халхс гаумарджос / гаумарджос халхс превед - гау (сокращенное от «гаумарджос», используется повсюду в чатах, форумах, смс-ках и т.д.) рады вас видеть - дзалиан михариа тквени нахва давно тебя не видел - 'рамдени 'ханиа ар 'минахихар до свидания - нахвамдис / мшвидобит (буквенно - будьте с миром) всего доброго - каргад икави до новой встречи - ахал шэхвэдрамдэ до вечера - саг'амомде до завтра - хваламде прощайте - гамарджвебит (буквенно - оставайтесь с победой) счастливо - бедниэрат счастливого пути - бэдниэри мгзавроба / гза мшвидобиса (буквенно - мирной дороги) до скорого - 'мом...
